Erstmals in der fast 900 jährigen Geschichte von Stift Klosterneuburg öffnet die bisher verschlossene Schatzkammer ihre Pforten und gibt den Blick auf Kunstgegenstände von unschätzbarem Wert frei. Das Prunkstück der Schatzkammer ist die »heilige Krone Österreichs«, der Österreichische Erzherzogshut. Er macht die Klosterneuburger Schatzkammer zu einer der wichtigsten Geschichtsstätten des Landes. Der mit Rubinen, Smaragden, Saphiren und Perlen besetze Hut ruht seit 1616 in der Schatzkammer des Stiftes.
The first time in history of Klosterneuburg Monastery the treasury is opening its doors to show the world the unique art objects of the place. The centrepiece of the exhibition is the "holy crown of Austria", the austrian "Erzherzogshut - the archduke hat". It makes the treasury to one of the most important historical sites of the country. The jewel covered hat rests in the vaults of the monastery sindce 1616.
Kommentar schreiben